Video Ön İzleme Arayüzü
Bu bölümde Jubler’ın biraz daha gelişmiş halini görücez. Ücretsiz bir program olmasına ramen aslında kendinden beklenmeyecek yetenekleri var. Şu ana kadar genelde tamamen satırlar arasında zaman sorunu olmayıp sadece genel zaman kayması olan altyazıları nasıl düzelteceğimizi ve çeviri yapacağımızı gördük. Tabi elimize geçen her altyazıda şansımız yaver gitmiyor bu sebeple önceki anlattıklarım yeterli gelmiyor. Tek tek yanlış zamanda olan satıraları, doğru zamana kaydırmak veya konuşmadan daha kısa/uzun gelen altyazıların zamanlarını konuşmanın zamanı ile eşit hale getirmemiz gerekiyor. Ya da sıfırdan bir video dosyasına altyazı yazmamız gerekiyorsa videodaki konuşmaların geçtiği yerleri videoda görerek kendimiz tesbit edip belirli zaman aralıklarında olan satırlar yazmamız için bu arayüzü kullanıcaz.
Öncelikle çevireceğimiz altyazıyı aynı şekilde uyumlu olmasını istediğimiz videonun FPS değerini alarak açıyoruz. Benim çok sevdiğim bir anime olan Ghost in The Shell’in TV serisinin ilk sezonun 1. bölümü üzerinde bunu göstermeye karar verdim.
Continue reading »
Belki çoğumuz dizileri, filmleri, belgeselleri ya da son günlerde ülkemizde de hayran kitlesi çoğalan animeleri çeşitli sebeplerden artık bilgisayarımızda izlemeyi, TV’den izlemeye tercih ediyoruz. Özellikle bilgisayarımızda, DVD arşivimizin her zaman elimizin altında olması ve aynı zamanda az yer kaplaması için çeşitli programlar ile genellikle DIVX diye tabir edilen .avi, .mkv, .mka, .ogm gibi sıkıştırılmış video formatlarına dönüştürerek ya da direk iTunes Store üzerinden satın alarak izlemek üzere saklıyoruz. Ancak bir çoğumuzun İngilizce altyapısı iyi olmadığı için, bunun dışında sıkı sinema takipçilerinin Türkçe dublaj yerine filmleri kendi orjinal dillerinde izlemeyi da tercih ettiği için genelde bu film ya da dizilere uygun internetten indirdiğimiz Türkçe altyazılar ile izliyoruz. Genelde senkronları uyumlu olmalarına rağmen bazen elimizdeki video ile senkronsuz olabiliyor ve bu da biraz canımızı sıkabiliyor. İşte burada çözüm olarak Mac OS X platformunda çalışan Jubler isimli program devreye giriyor. Jubler aslında Windows platformunda bu iş için en çok tercih edilen Subtitle Workshop ile neredeyse aynı geniş özelliklere sahip olan Java tabanlı, kullanımı kolay, açık kaynaklı, ücretsiz ve Mac OS 10.4 ve üzeri hem PPC hem de Intel tabanlı Mac’ler üzerinde çalışabilen (Universal) bir programdır. Bu yüzden, Jubler’a sadece senkron işi yapan bir program olarak görmek biraz yanlış olabilir. Java tabanlı olmasına rağmen son iyileştirmelerle, sistemle uyumlu çalışır hale gelmesi de bir artı değer. Ama en önemlisi Türkçe arayüz desteğinin olması. Bu doğal olarak işimizi kolaylaştırıyor ve yazılımcılara teşekkür etmek için bize bir neden daha sunuyor.


Son Yorumlar